Thursday 30 September 2010

The twin towers

The twin towers

These are the quatrains possibly concerning  the twin towers's tragedy in New York, Please be careful! The quatrains are too vague to find any event for sure. Nostradamus used past events to forecast the future ones.
It's up to you discern the true from the false I just put the tools to achieve that!
Mario


40 1559 Iuin.

De maison sept par mort mortelle suite.
Gresle, tempeste, mal pestilent, fureurs.
Roy d'Orient, d'Occident tous en fuite,
Subjuguera ses jadis conquereurs.
From the house seven through death in mortal succession,
Hail, tempest, pestilent evil, furies:
King of the East all the West in flight,
He will subjugate his former conquerors.
Advised by Holger Isenberg
 
C9Q83


Sol vingt de taurus si fort terre trembler,
Le grand theatre rempli ruinera,
L'air, ciel & terre obscurcir & troubler,
Lors l'infidelle Dieu & sainctz voguera.
-----
Sun twentieth of Taurus the earth will tremble very mightily,
It will ruin the great theater filled:
To darken and trouble air, sky and land,
Then the infidel will call upon God and saints.

C10Q72

L'an mil neuf cens nonante neuf sept mois
Du ciel viendra un grand Roy deffraieur
Resusciter le grand Roy d Angolmois.
Avant apres Mars regner par bon heur.
-----
The year 1999, seventh month,
From the sky will come a great King of Terror:
To bring back to life the great King of the Mongols,
Before and after Mars to reign by good luck.
 
C6Q97

Cinq & quarante degrés ciel bruslera,
Feu approucher de la grand cité neufue,
Instant grand flamme esparse saultera,
Quant on voudra des normans faire preuve.
-----
At forty-five degrees the sky will burn,
Fire to approach the great new city:
In an instant a great scattered flame will leap up,
When one will want to demand proof of the Normans. 


C4Q55 


Quant la corneille sur tour de brique joincte,
Durant sept heures ne fera que crier:
Mort presagee de sang statue taincte,
Tyran murtry, aux Dieux peuple prier.
-----
When the crow on the tower made of brick
For seven hours will continue to scream:
Death foretold, the statue stained with blood,
Tyrant murdered, people praying to their Gods. 


C12Q52 

Deux corps. vn chef. champs diuisez en deux,
Et puis respondre à quatre non ouys:
Petits pour Grands. apertius mal pour eux,
Tour d'Aigues foudre. pire pour Eussouis.

Two bodies, one head, fields divided in two,
And then to reply to four unheard ones:
Little ones for great ones, clear evel for them,
Lightning at the tower of Aiguesmortes, worse for "Eussouis"
 
C5Q81

L'oiseau royal sur la cité solaire,
Sept moys devant fera nocturne augure:
Mur d'Orient cherra tonnairre, esclaire,
Sept jours aux portes les ennem. à l'heure.
-----
The royal bird over the city of the Sun,
Seven months in advance it will deliver a nocturnal omen:
The Eastern wall will fall lightning thunder,
Seven days the enemies directly to the gates. 
 

C2Q23 

Palais, oseaux, par oyseau dechassé,
Bien tost apres le prince prevenu:
Combien qu'hors fleuve ennemis repoulsé,
Dehors saisi trait d'oyseau soustenu.
-----
Palace birds, chased out by a bird,
very soon after the prince has arrived:
Although the enemy is repelled beyond the river,
outside seized the trick upheld by the bird. 
 
C1Q24

Acité neufue pensif pour condemner,
Loisel de proye au ciel se vient offrir:
Apres victoire à captifz pardonner,
Cremo. & Mant. grands maulx aura souffert.
-----
At the new city contemplating a condemnation,
the bird of prey comes to offer itself to the heavens:
after victory pardon to captives,
Cremona and Mantua will have suffered great evils.
 
C10Q82

Cris, pleurs, larmes viendront avec coteaux
Semblant fouyr donront dernier assault
Lentour parques planter profons plateaux,
Vifs repoulsez & meurdrys de prinsault.
-----
Cries, weeping, tears will come with knives,
Seeming to flee, they will deleiver a final attack,
Parks around to set up high platforms,
The living pushed back and murdered instantly.
 
C1Q87 

Envosigée feu du centre de terre,
Fera trembler autour de cité neufue:
Deux grans rochers long temps feront la guerre
Puis Arethusa rougira nouveau fleuve.
-----
Volcanic fire from the center of the earth
will cause trembling around the new city:
Two great rocks will make war for a long time.
Then Arethusa will redden a new river.
 
C10Q97

Triremes pleines tout aage captif,
Temps bon à mal, le doux pour amertume:
Proye à Barbares trop tost seront hastifs,
Cupid de veoir plaindre au vent la plume.
-----
Triremes full of captives of every age,
Good time for bad, the sweet for the bitter:
Prey to the Barbarians hasty they will be too soon,
Anxious to see the feather wail in the wind.
 
C10Q49

Jardin du monde au pres de cité neufue,
Dans le chemin des montaignes cavees,
Sera saisi & plongé dans la Cuve,
Beuvant par force eaux soulfre envenimees.
-----
Garden of the world near the new city,
In the path of the hollow mountains:
It will be seized and plunged into the Tub,
Forced to drink waters poisoned by sulfur.

No comments:

Post a Comment